建材加盟网-建材加盟,建材加盟费查询,国内权威的建材加盟费查询网!
当前位置:建材加盟网 > 知识宝典 > 范文大全 > 嘉应大学

嘉应大学

来源:建材加盟网 | 时间:2017-06-20 05:58:04 | 移动端:嘉应大学

篇一:嘉应大学大三英汉互译实用教材期末复习资料

一共五大题,满分100. 开卷

能翻多少是多少,写了才有分得.

其中III,IV,V题的翻译答案只是参考译文,大家可以灵活翻译,评分将以”信达

雅”标准进行. 祝大家考试顺利~

I. 选择题: 注意对比下列每句原文和译文或其中画底线的部分, 然后看每句

后的3个选择项,其中只有1项是译文中所使用的主要翻译技巧(每题2分,共

20分).

答案见画线部分,在下列样题中抽10题.

1. But soon this peace and quiet were broken by the First World War.但不久后,第一次世界大战爆发,打破了这种和平安静的生活。( )

A. 语态变换法B. 词类转移法 C. 词序调整法

2. There have always been more books than anyone could read.

任何人都不能读尽天下之书。 ( )

A.正说反译, 反说正译B. 词序调整法 C. 词类转移法

3. Strange enough they were the same age to the day.

说来也真巧,他们年龄一样大,而且还是同日生的。 ( )

A. 分译法 B. 减译法 C. 重译法

4. You cannot be too careful when you drive a car.

你开车要十分小心。( )

A.正说反译, 反说正译B. 词序调整法 C. 词类转移法

5. Away flies the arrow! 箭嗖的一声飞走了! ( )

A. 增译法 B. 减译法C.重译法

6. They were sons of the men who had left their homes and taken to the mountains

with their broad swords by their sides. ( )

他们都是那些抛妻别子、身带大刀进入深山的好汉们的后代.

A. 词序调整法 B. 语态变换法C. 重译法

7. Africa is not kicking out Western imperialism in order to invite other new masters. 非洲踢出西方帝国主义并不是为了请进其他新的主子.( )

A.正说反译, 反说正译B. 词序调整法 C. 词类转移法

8. Our PLA is worthy of being called a great army of the people. ( ) 我们的人民解放军无愧于伟大的人民军队的称号

A. 重译法 B. 语态变换法C. 正说反译, 反说正译

9. She had such a kindly, smiling, tender, gentle, generous heart of her own.

( ) 她心地善良,性格温柔可疼,器量又大,为人又乐观

A. 分译法 B. 减译法 C. 重译法

10. If bad weather is expected, the forecaster must be able to suggest another airport

with the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing. 如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提出另一个天气合适着陆的机

场( )

A. 语态变换法B. 词类转移法 C. 词序调整法

11.We have to analyse and solve problems. ( ) 我们要分析问题,解决问题

A. 重译法B. 减译法C.语态变换法

12. Much of our morality is customary. ( )

我们大部分的道德观念都有习惯性。

A. 增译法B. 减译法C.分译法

13. If you write to him, the response could be absolute silence and void. ( )

你写信给他,总是石沉大海

A. 分译法B. 增译法C.减译法

14. The volume of trade has increased tremendously. ( )

贸易额的巨增给两国带来了益处.( )

A. 语态变换法 B. 词序调整法C.词类转移法

15. Thus it was that our little romantic friend formed visions of the future for

herself. ( )

我们的小朋友一脑袋幻想, 憧憬着美丽的将来

A.分译法 B. 减译法 C. 重译法

17.We eat to live, but not live to eat.

吃饭是为了活着,可活着不是为了吃饭。 ( )

A. 增译法 B. 减译法C.语态变换法

18. 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚

? Seek, seek; search, search;

? Cold, cold; bare, bare;

? Grief, grief; cruel, cruel grief.( )

A. 增译法 B. 减译法C.重译法

19. The music is a gas.

这音乐妙极了。( )

A. 语态变换法B. 词类转移法 C. 词序调整法

20. He is running fast enough.

他跑得够快的了。( )

A. 语态变换法B. 词类转移法 C. 词序调整法

II. 俗语翻译:把下列短语译成英文(每题3分,共15分)。

从下列样题中抽选5题

失者不可复得。What's lost is lost.

先到先得。First come, first served.

宁被人妒,不受人怜。Better be envied than pitied.

玉不琢,不成器。The finest diamond must be cut.

好的开始,是成功的一半。Well begun is half done.

言出必行。So said, so done.

生米煮成熟饭了。 What's done cannot be undone.

若要人不知,除非已莫为。What is done by night appears by day.

欲速则不达 Haste makes waste.

健康第一。There is nothing like health.

III.句子翻译: 把下列句子译成中文(每题3分,共15分)。

从下列样题中抽选5题

1.Gradually the river grows wider, the banks recede, and the waters flow more quietly.

河面逐渐展开,两岸离得越来越远,河水也流得更为平缓。

2. She blurred the ink on the letter with her tears.

她的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清。

3.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music. 我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们演奏好音乐的人。

4. Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science.

在农业革命中,科学和机械几乎同等重要。

5. Almost all the TV viewers were deeply impressed by Titanic’s huge mass and her ruined splendor of a lost age.

泰坦尼克号船体庞大,虽已损毁,昔日丰采犹存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。

6. The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur. Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam. 过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。

7. The volume of money in circulation should be kept at a level beneficial to stabilizing the value of the RMB and to economic growth. 应该对货币流通量进行控制,使其有利于人民币价值的稳定,有利于经济的增长。

8. The door opens, and who should enter but the very man we were talking of. 门开了,谁想到进来的正是我们刚才谈论的人。

9. She wore dark glasses, a thick sweater and a white scarf. 她戴着墨镜,穿着厚毛衣,系着白围巾。

10. Martha bought a suit for one-third off the regular price. 玛莎买了一套衣服,比原价便宜了三分之一。

Ⅳ.句子翻译:把下列各句翻译成中文,注意使用句后括号内所给的翻译技巧(每题5分,共30分)。

6题全部从书本p133第五大题.1,2,3,6,7,8,10,11,14,15题里面出,答案见书本后面.

Ⅴ.段落翻译 (第1小题英译汉,第2小题汉译英, 每题10分,共20分)。 英译汉,汉译英各一段落, 都出自课外.

篇二:2012嘉应学院元旦晚会策划书

2012嘉应学院

元旦晚会

共青团嘉应学院委员会

二〇一一年十月十七日

2012嘉应学院元旦晚会策划书

“共聚嘉大·快乐如一”迎新年主题晚会

(一)晚会目的和意义:

为庆祝元旦佳节,进一步推进学校文艺活动的蓬勃发展,丰富校园文化,活跃学习氛围,给院级干部一个真正展示自我风采和勇气的舞台,为了迎接2012年元旦的到来,共青团嘉应学院委员会文体部拟定主办本次晚会。

(二)活动主题

辞旧迎新 欢庆元旦

(三)主办单位

共青团嘉应学院委员会

(四)协办单位

嘉应大学学生会,嘉应大学社团联合会及各学院团总支、学生会

(五)对象

全体院级以上学生干部及学院领导班子

(六)活动内容和形式

1、形式不限,可单人或团组表演均可,节目类型包括大合唱、独唱、独舞、民族舞蹈/现代舞蹈(组合式)、模特表演、歌曲串烧、相声、小品、杂技、演奏、朗诵等;节目题材力求体现新颖、活泼、生动、感人、搞笑、优美、意义深刻、发人深思等不同风格。

2、具体的节目编排由节目组负责。

3、晚会过程中穿插颁奖仪式。

(七)晚会地点

世纪广场或德隆会堂(视天气而定)

(八)晚会时间

2011年12月29或30日(星期五)19时

(九)舞台

室内舞台或临时搭建室外舞台(视天气而定)

(十)晚会思路:

1.晚会基调:喜庆、祥和、热烈

2.贯穿“三商教育”理念,反映学校半年来所取得的成绩,携手打造亲情学院、文明团学、模范干部,创建和谐校园。

3.激发和鼓舞全体团学干部的工作及学习热情,继往开来,再创辉煌。

二、会前准备

(一)宣传:海报、广播和网络媒体及通知进行宣传,提高干部们的积极性。由校团学宣传部制作海报、邀请函及晚会节目单,由广播站及科技部进行媒体宣传,由实践部派发邀请函并确认到场人数。

(二)报名:从即日起,各学院团学干部派代表到校团委(黄桂情509办公室)报名

要求:上交报名表(请登录嘉应学院校团委网站下载)及负责人的联系方式。如下图。

(三)舞台布置:

室外:舞台一个;音箱若干个;麦克风若干个;双排键一台;气球若干个;椅子桌子若干个;水杯若干个;姓名牌若干个;彩灯若干盏;充气棒荧光棒若干根;A4纸若干张;摄像机3台,数码相机及单反3台;舞台背幕1张

室内:音箱若干个;麦克风若干个;双排键一台;气球若干个;水杯若干个;姓名牌若干个;彩灯若干盏;充气棒荧光棒若干根;A4纸若干张;摄像机1台,数码相机及单反2台;手提电脑2台,打印机2台;投影仪1个;舞台挂饰一个(吊牌)、大体字若干个

(四)人员安排

1.共青团嘉应学院团委会:负责晚会总协调。负责给各学院团委发出通知,并发出邀请函邀请领导、嘉宾,统计好嘉宾席的座位。

2.活动筹备组:负责购买晚会必需品,如:气球、充气棒、荧光棒、哨子等。

3.保卫处:负责晚会当晚的秩序,防止突发事故的发生,如:拥挤、踩踏伤人事件

4.舞台设计组:由校团委宣传部及美术学院团学出设计图纸及背景海报和当晚的舞台布置。

5后勤组:负责晚会当晚嘉宾、主持人、演员及晚会工作人员的茶水。

6.节目组:编排、筛选节目,对于各节目的排练,要派人跟踪指导,登记好表演的内容、音乐,通知各节目及时准备

7.主持人:12月11号前,节目组要确定晚会的节目主持人,并进行

培训。25日前确定互动环节的内容,完成主持串词的编写,发给主持人练习。

8.礼仪队:嘉应学院校礼仪队

9.音响组:由音乐学院团学部分干部及各学院文体部、科技部干部派送组成,负责彩排及正式演出时的音响。

10.摄影组:由美术学院团学部分干部派送,负责晚会当晚的摄像、录像,记录好精彩、欢乐的时刻。

11.灯光组:由地理与旅游学院团学部分干部派送

12.舞台搭建:由校工及个别学院实践部干部负责,负责舞台的初级布置。

13.场务:由各学院部分团学干部派送,每人必须留下短号,并在晚会当晚随身携带手机,坚守岗位

14.演员:由校团委委员,学院全体团学干部自主报名参加

(五)节目排练、彩排安排(11月27号-12月29号)

11月28日上报节目内容,12月12日检查排练情况,18日彩排筛选节目,28/29日彩排合练

(六)节目应急方案:

1.上一个节目演出时,其后的两个节目在后台准备,前一节目由于各种原因无法按时出演时,下一个节目即时跟进。

2.任一节目在演出过程中发生失误或无法顺利进行的情况时,由节目的领演人迅速组织演员重演此节目;若重演仍出现问题,则该节目立即退场,视具体情况决定其再次重演或取消。

篇三:高等师范院校音乐教育专业钢琴教学文献综述

龙源期刊网 .cn

高等师范院校音乐教育专业钢琴教学文献综述

作者:张泽影

来源:《商情》2014年第31期

【摘要】高师钢琴教学是一个涉猎范围很广且很重要的领域。高师院校钢琴专业的学生走上工作岗位的主要实践主要还是做钢琴教师或弹即兴伴奏。笔者采用文献研究方法对近十年以来有关转变钢琴教学思想与更新教学观念、改变教学形式与变革教学方法、扩展教学内容与创新课程设置、钢琴课考试制度改革这四个方面相关文章(共21篇)的内容进行了综合的分析、阐述与借鉴,有利于我们对高师院校音乐教育专业钢琴教学改革的理论研究有了一个更加深入的了解和认识。

【关键词】高师院校 音乐教育 教学改革

涉及到高师院校音乐教育专业钢琴教学改革的学术论文有很多篇,纵观这些教学研究论文,发现它们对高师院校音乐教育专业的钢琴教学改革起到了一定的理论指导和促进作用。从整体上说,这些教学改革论文虽然各有千秋、包罗万象,但是其中的大部分观点与想法都有一致性。笔者在这篇论文中挑选一些有代表性的论文并对其中的一些观点进行阐述与分析,以供各位老师对我进行指导与讨论。本文按此思路进行如下综述:

一、强调基础教育服务,从而转变教学思想

(一)吕小白在《钢琴教学中的几个辩证关系探析》一文中着重对如何辩证对待高师院校钢琴教学过程中”教师的主导作用与学生主体作用的关系”以及“掌握风格与把握分寸的关系”[]等问题上面清晰且系统的阐述了自己的观点和看法。他说在高师院校音教专业的钢琴教学中,老师应该主动的引导每个学生去学习钢琴技能和鼓励他们大胆的尝试用自己的方式和风格融入每一首乐曲中。这样一来老师和学生就不只是存在对立的关系,而是相互对立却又相互统一。

(二)中国教育学会音乐教育学会理事长杨瑞敏在2003年1月的《音乐周报》上发表的《高师改革面向基础教育》一文中在对高师音乐教育的现状进行分析和总结时说,现阶段高师音乐教育树立为基础教育服务的观念还不够牢固,虽在观念上已达成某种共识,但实际教学工作中仍出现偏移。

这反映出了高师音乐专业钢琴教学改革中所存在的一系列问题,主要是许多高师音乐专业教师的思想观念比较陈旧和顽固,所以导致实际的教学工作中也未能达到最佳的效果。

二、杜绝单一教学形式,提倡多种教学形式


嘉应大学》由:建材加盟网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.yuan0.cn/a/22634.html
转载请保留,谢谢!
相关文章