您的位置:品牌对比网 > 知识宝典 > 国家领导人新春贺词 正文 本文移动端:国家领导人新春贺词

国家领导人新春贺词

2017-03-27 06:47:04 来源网站: 品牌对比网

篇一:2015年习近平新年致辞中英文对照版

新年前夕,国家主席习近平通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了二〇一五年新年贺词。全文如下:

时间过得真快,2014年就要过去了,2015年正在向我们走来。在这辞旧迎新的时刻,我向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国和各地区的朋友们,致以新年的祝福!

2014年是令人难忘的。这一年,我们锐意推进改革,啃下了不少硬骨头,出台了一系列重大改革举措,许多改革举措同老百姓的利益密切相关。我们适应经济发展新常态,积极推动经济社会发展,人民生活有了新的改善。12月12日,南水北调中线一期工程正式通水,沿线40多万人移民搬迁,为这个工程作出了无私奉献,我们要向他们表示敬意,希望他们在新的家园生活幸福。这一年,我们着力正风肃纪,重点反对形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风,情况有了很大改观。我们加大反腐败斗争力度,以零容忍的态度严惩腐败分子,显示了反腐惩恶的坚定决心。这一年,我们加强同世界各国的合作交往,主办了北京亚太经合组织领导人非正式会议,我国领导人多次出访,外国领导人也大量来访,这些活动让世界更好认识了中国。

为了做好这些工作,我们的各级干部也是蛮拼的。当然,没有人民支持,这些工作是难以做好的,我要为我们伟大的人民点赞。

这一年,我们通过立法确定了中国人民抗日战争胜利纪念日、烈士纪念日、南京大屠杀死难者国家公祭日,举行了隆重活动。对一切为国家、为民族、为和平付出宝贵生命的人们,不管时代怎样变化,我们都要永远铭记他们的牺牲和奉献。

这一年,我们也经历了一些令人悲伤的时刻。马航MH370航班失踪,150多名同胞下落不明,我们没有忘记他们,我们一定要持续努力、想方设法找到他们。这一年,我国发生了一些重大自然灾害和安全事故,不少同胞不幸离开了我们,云南鲁甸地震就造成了600多人遇难,我们怀念他们,祝愿他们的亲人们都安好。

新年的钟声即将敲响。我们要继续努力,把人民的期待变成我们的行动,把人民的希望变成生活的现实。我们要继续全面深化改革,开弓没有回头箭,改革关头勇者胜。我们要全面推进依法治国,用法治保障人民权益、维护社会公平正义、促进国家发展。我们要让全面深化改革、全面推进依法治国如鸟之两翼、车之双轮,推动全面建成小康社会的目标如期实现。 我国人民生活总体越来越好,但我们时刻都要想着那些生活中还有难处的群众。我们要满腔热情做好民生工作,特别是要做好扶贫开发和基本生活保障工作,让农村贫困人口、城市困难群众等所有需要帮助的人们都能生活得到保障、心灵充满温暖。

我们要继续全面推进从严治党,毫不动摇转变作风,高举反腐的利剑,扎牢制度的笼子,在中国共产党领导的社会主义国家里,腐败分子发现一个就要查处一个,有腐必惩,有贪必肃。 我们正在从事的事业是伟大的,坚忍不拔才能胜利,半途而废必将一事无成。我们的蓝图是宏伟的,我们的奋斗必将是艰巨的。全党全国各族人民要团结一心,集思广益用好机遇,众志成城应对挑战,立行立改破解难题,奋发有为进行创新,让国家发展和人民生活一年比一年好。

中国人民关注自己国家的前途,也关注世界的前途。非洲发生了埃博拉疫情,我们给予帮助;马尔代夫首都遭遇断水,我们给予支援,许许多多这样的行动展示了中国人民同各国人民同呼吸、共命运的情怀。当前世界仍很不安宁。我们呼唤和平,我真诚希望,世界各国人民共同努力,让所有的人民免于饥寒的煎熬,让所有的家庭免于战火的威胁,让所有的孩子都能在和平的阳光下茁壮成长。

谢谢大家。

On the last day of 2014, Chinese President Xi Jinping delivered his 2015 New Year Message. The speech was broadcast live on CCTV News.

The New Year message is traditionally given every year on New Year’s Eve, by the serving Chinese president. Here we bring you Xi Jinping’s speech, in full.

Comrades and friends, ladies and gentlemen:

Time flies. 2014 is about to conclude and we’re about to welcome the start of2015.

On this occasion of ringing out the old and ringing in the new, I am delighted to extend my New Year wishes to Chinese people of all ethnic groups; to compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and Taiwan; to Chinese people living overseas; and to friends all across the world.

2014 has been an unforgettable year for China.

During this past year, we have pressed ahead with our reforms with keen determination. We have cracked many hard nuts, introducing a string of major reform measures. Many of these reforms are closely intertwined with the daily lives of all our people.

We have adapted to new normals in our economic development. We have actively promoted economic and social development. Living standards have improved.

On the 12th of December, Phase 1 of the central route of China’s South to North water diversion project went into operation.

More than 400,000 people along the route have been relocated. They have made a selfless contribution to this project.

We express our respect to them and wish them happiness in their new homes.

During this past year, we have worked hard to improve working style and strengthen discipline. Our key focus has been to fight against formalism,bureaucracy, hedonism and extravagance. The situation has greatly improved. We have enhanced our efforts to fight against corruption and punished corrupt officials with a zero-tolerance attitude. This has demonstrated our strong determination in our anti-corruption campaign.

During this past year, we have enhanced cooperation and exchanges with countries around the world. We also hosted the APEC Economic Leaders’ Meeting in Beijing. Our country’s leaders have paid multiple visits to other nations. International leaders have also made a great number of visits to China. These activities have given the world a greater opportunity to learn about China.

In order to do these things well, government officials at all levels have worked extremely hard. Of course, without the support of our people, our work cannot be done well. I would like to give a “thumbs up” to all our great people.

During this past year, we have passed key decisions through legislative procedures to establish the Victory Day of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression; the Martyrs' Day; and the National Memorial Day for Victims of the Nanjing Massacre. These new memorial days included many solemn events. For all the people who sacrificed their precious lives for the state, for the nation and for peace, however times may have changed, we should always remember their sacrifices and contributions.

During this past year, we have also experienced some sad moments. Malaysia Airlines MH370 wentmissing. The whereabouts of more than 150 of our fellow countrymen remainunknown. We have not forgotten them. We will be absolutely resolute incontinuing to make all possible efforts to find them.

During this pastyear, our country has also experienced some major natural disasters and accidents. We have lost a number of our fellow countrymen. The Ludian earthquake in Yunnan Province left over 600 people dead. We remember them. We wish all their relatives well.

The New Year bell is about to ring. We must continue striving to move forward,to transform people’s expectations into actions, and to transform people’s hopes into realities. We must comprehensively deepen our reform process. An arrow that has already been shot has no way back. During this critical moment of our reform process, only the courageous can win.

We must comprehensively push forward the rule of law. We must use the rule of law to guarantee people’s interests and rights, safeguard social justice, and facilitate the nation’s development. Such comprehensive in-depth reforms and the promotion of a strong rule of law can only go forward hand in hand, like the two wings of a bird or the two wheels of a car. Only through these two intrinsically linked processes can we effectively achieve our goal of a comprehensive well-off society.

The living standards and quality of life of all Chinese people are getting better and better. But we should always keep in mind those people who have difficulties. We should be filled with passion to do a good job in improving the lives of everyone. This is especially true when it comes to helping the poor, developing poorer areas, and guaranteeing basic standards of living. We must help poorer people living in rural areas. We must help people living in cities who have problems. All people who need help must be made to feel secure in their daily lives and their hearts must be filled with warmth.

We will continue to comprehensively strengthen party governance and discipline. We will unswervingly transform our working style, be tough on corruption, and rein in government power. In this socialist country led by the Communist Party of China, any corrupt official who is exposed will be dealt with. All those involved in corruption and embezzlement will be punished or prosecuted.

Right now we are pursuing an extraordinary cause. We will only succeed through perseverance. If

we give up halfway we will get nowhere. Our blueprint is ambitious, our task is arduous. The whole party and Chinese people of all ethnic groups across the country must rally together. We must pool our wisdom to maximize our opportunity. We must work together to embrace challenges. We must take resolute action to tackle problems; and we must explore innovation with enthusiasm, so that the country can develop in a better way and living standards can improve.

Chinese people care greatly about the country’s future and the future of the world. When Ebola emerged in Africa, we offered our help. When a water short age occurred in the capital of The Maldives, we provided assistance. There are numerous examples like these which demonstrate the spirit of common destiny of the Chinese people and all humanity.

At present, the world is not a tranquil place. We call for peace and we sincerely hope that people of all countries can work together to ensure that all people be free from the torture of hunger and cold, and all families free from the threat of wars. All the world’s children must flourish under the sun of peace.

Thank you.

选段一:

2014年是令人难忘的。这一年,我们锐意推进改革,啃下了不少硬骨头,出台了一系列重大改革举措,许多改革举措同老百姓的利益密切相关。我们适应经济发展新常态,积极推动经济社会发展,人民生活有了新的改善。12月12日,南水北调中线一期工程正式通水,沿线40多万人移民搬迁,为这个工程作出了无私奉献,我们要向他们表示敬意,希望他们在新的家园生活幸福。这一年,我们着力正风肃纪,重点反对形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风,情况有了很大改观。我们加大反腐败斗争力度,以零容忍的态度严惩腐败分子,显示了反腐惩恶的坚定决心。这一年,我们加强同世界各国的合作交往,主办了北京亚太经合组织领导人非正式会议,我国领导人多次出访,外国领导人也大量来访,这些活动让世界更好认识了中国。

2014 is unforgettable. In the past year, we pushed forward reforms with strong commitment, conquered many hardships and introduced a series of important reform measures, many of which are closely associated with the interests of the general public. We worked to adapt to the new normal of economic growth and actively pushed forward economic and social development, resulting in further improvement in people’s lives. On December 12, the first phase of the central route of Water Diversion Project from South to North was officially completed. More than 400 thousand residents along the route were relocated. We pay our sincere tributes to them for their sacrifice, and wish them a happy life in their new homes. In the past year, we endeavored to improve our work style and strengthen party and government discipline, with efforts focusing on fighting against formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance. The situation has greatly improved. We stepped up our efforts in our crackdown on corruption, and severely punished corrupt officials with zero tolerance. This demonstrates that we are strongly committed to fighting against corruption and other evil forces. In the past year, we enhanced our cooperation and exchanges with countries in the world. We hosted the informal leadership meeting of the Asia-Pacific Economic Cooperation Organization in Beijing. Chinese leaders visited many

countries and received many foreign leaders. Such exchanges of visits have helped the rest of the world understand China better.

选段二:

为了做好这些工作,我们的各级干部也是蛮拼的。当然,没有人民支持,这些工作是难以做好的,我要为我们伟大的人民点赞。

Officials at various levels have also spared no efforts performing their duty. Of course, those achievements would not have been possible without the support of the people. I would like to salute our great people.

选段三:

新年的钟声即将敲响。我们要继续努力,把人民的期待变成我们的行动,把人民的希望变成生活的现实。我们要继续全面深化改革,开弓没有回头箭,改革关头勇者胜。我们要全面推进依法治国,用法治保障人民权益、维护社会公平正义、促进国家发展。我们要让全面深化改革、全面推进依法治国如鸟之两翼、车之双轮,推动全面建成小康社会的目标如期实现。

The New Year bell is about to ring. We will continue our efforts to act upon people’s expectations and turn their aspirations into reality. We will continue to deepen the reform in an all-round way. This is an unstoppable train. Only those who brave hardships would prevail. We will push forward the rule of law in an all-round way, safeguard the rights of people in line with law, maintain social justice and promote national development. For an eventual accomplishment of building a moderately prosperous society in an all-round way in due time, both deepening the reforms and strengthening the rule of law should function as the two wings of a bird, or as wheels on both sides of a vehicle.

选段四:

我们正在从事的事业是伟大的,坚忍不拔才能胜利,半途而废必将一事无成。我们的蓝图是宏伟的,我们的奋斗必将是艰巨的。全党全国各族人民要团结一心,集思广益用好机遇,众志成城应对挑战,立行立改破解难题,奋发有为进行创新,让国家发展和人民生活一年比一年好。

We’re engaged in a lofty mission. Only perseverance will lead to victory, while giving up halfway will end up with failure to do whatever. Our blueprint is magnificent, but our struggle will certainly be arduous. All party members and people of all ethnic groups in the country must be united as one, draw on collective wisdom and useful ideas to grasp opportunities, jointly face challenges with united strength, conquer problems with quick action, be bold to carry on innovation, making China a better country year by year and constantly improving people’s lives.

篇二:领导新春贺词

领导新春贺词

各位**:

非常感谢您们一年来对我的支持,籍新春佳节之即,祝您新年愉快,身体健康,万事如意。

微风轻拂,白云远逝,在我心中永恒的是友情,祝新年快乐,万事如意。请你把这最诚挚的祝福带在身边,让幸福永远伴随你。

/年贺词新年问好:办事处处顺生活步步高彩票期期中好运天天交打牌场场胜口味顿顿好越活越年轻越长越俊俏家里出黄金墙上长钞票。

送走旧年的时候,也送走一年的阴郁,迎来新春的时候,也迎来新的希望。给您们拜年啦!

/年贺词春风洋溢你;家人关心你;爱情滋润你;朋友忠于你;我这儿祝福你;幸运之星永远照着你。衷心祝福你:新春快乐!

/运程希望我是今年第一个给你送来祝福的人,我只有打心底里对你说一句:愿你所有的愿望都能成功!

新春的钟声不停地敲,我的祝福不停地送。千言祝福一句话:新春快乐,祥瑞新年!

新年好!给您拜年了!谢谢您的关照,祝您春节快乐!吉祥如意!心想事成!

篇三:中国历年新年贺词

中国历年新年贺词(1909——2017)

肖营子高级中学 唐友整理

1909年《大公报》:《宣统纪元之祝词》

“斗柄南移,星环北拱,龙旗映日,凤律调阳,此非我飞龙宣统之新纪元哉?然而,当是时也,欧风美雨咄咄逼人,逐鹿争雄,怦怦欲动。登廿世纪之舞台,胜负咸争于一日;承三百年之宝祚,存亡将决于终朝。其幸而胜也,则可建中兴之业,直比汉之建武、唐之开元而尤隆;其不幸而败也,则不免亡国之惨求,如宋之靖康、明之崇祯而不得。”最后一个皇帝的祝词很实在啊。

1912年 《汉民日报》时评

“中华民国以破坏恶劣君主政府而成立,为中国四千年来所未有新国也。既为新国,宜扫除旧日之一切污点,以新天下之耳目,是不可无新纪元。故此次民国改用阳历,于临时政府成立之时布告天下:以阳历一千九百十二年一月一号为中华民国元年元旦。此中华民国之新纪元,与古代君主之改元,大异其旨。”中华民国建国。

1919年《晨报》:《祝新》

“民国诞生以来,祸变频仍,迄今无宁日??则民国八年初幕,未必非交泰反复之期,更就事实而论,世界大战既终,国内争斗亦息,平和之声弥漫大地,由此而新思想、新潮流、新团体、新事业,风起云涌,气象万千,在世纪开一新纪元,在吾国开一新生命,果能顺时应变,力图自新,则起死回生之机,未必不在今日。” 这一年五四运动爆发。

1920年 《申报》

当日刊登《新青年》巨幅广告,向青年致意:“时间又过去一年了,青年诸君的进步如何?”

1928年 《大公报》:《岁首之辞》

“现代中国之改革潮流,为维持发展民族的生存所必要,故除非民族灭亡,必能成就伟大之改革。而此一大潮流中,其少数偶然占有地位者之影响力殊小;多数无名之士而有民族的自觉者之推进力实大。”

1936年 《大公报》元旦致辞

“在国难严重关头,迎二十五年元旦,诚不暇,亦不应,为粉饰枝蔓之辞。惟述明国事真相,及自救之道,以为对全国读者诸君贺岁之贡献??年末之学生运动(“一二?九”),可谓国家一大事。全国学生之最大多数,并无党籍,平时不干政治。最近因国家再遭变相分割之危机,故起而为拥护国家之运动,不旬日而遍于南北十数省,其忍劳耐苦,严密组织,不畏牺牲,皆表现中国青年之意气与志趋,可谓民族不衰之证。”

1937年 《大公报》:《祝岁之辞》

“中国建国之基础已定,全民族将立于一条线上,不容阵线之分立。(1936年底,西安事变和平解决,促成国共两党合作,全国抗日民族统一战线初步形成。)察最近数月尤其最近数旬之发展,证明中国已具备现代国家之基础,即大多数国民能自动的表示其爱国之热诚??中国久未成现代国家,人民消极,而政府无能,故内困于封建割据之局,外而几受瓜分豆剖之惨。'九?一八’以来,惊涛骇浪,猛袭而来,直至五年后之今日,始得断然表现其新国家面目于世界舆论之前,时虽过晚,而要为中国一大进步也。”

1938年 《大公报》:《岁首献词》

“'无敌国外患者国恒亡’??假使没有去年的失败,与去年的外患,团结

心也没有这样的坚固;我们的努力心也没有这样的勇猛。??我们救亡图存,是为整个的国家民族,是为中华民族的子子孙孙,并不是为某个人的权利。国家存大家共存,国家亡大家共亡,我们即或因智识能力的不够,不能替国家捍卫外患,已是惭愧万分,上对不起祖宗,下对不起子孙,假使我们连这一点都看不清楚,还替敌人作间谍,当汉奸,充傀儡,这真是罪该万死。??我们只有一条'发奋为雄’的生路,贪图苟安或利禄的事,都是死路,所以我们要'有钱出钱,有力出力’。”

(1937年,是中华民族最为苦难、也是全民族空前团结的年份之一:7月7日,卢沟桥事变揭开八年抗战的序幕。次日,中国共产党通电全国,号召全民族实行抗战。7月底平津沦陷。8月13日,历时三月的淞沪抗战爆发,最终上海沦陷。9月,在中国共产党多方努力下,经多次谈判,抗日民族统一战线正式形成,开始第二次国共合作。12月13日,日军在南京进行长达6星期的大屠杀,死难者达30余万人。暴行下的南京,就这样迎来了1938年新年的钟声。)

中国共产党:

1942年 《新华日报》社论:《元旦献词》

“今年应是我们苦战五年的民族除旧布新、翻身抬头的一年。激烈的战斗、沸腾的工作,都在等待我们。我们要善于把握时机,完成任务。这里主要的关键,反对轻敌、等待、松劲的情绪,提高严肃、紧张、积极、战斗的精神。”1941年12月7日,日本偷袭珍珠港,太平洋战争爆发。从此,中国抗日战争汇入世界反法西斯战争的洪流。我们不再孤单。19 42年元旦各报的新年祝词都强烈表达了这种感觉,更坚定了对未来胜利的信心。当年,各根据地反“扫荡”战斗取得一定的胜利 。)

1946年《新华日报》社论:《和平民主团结统一》

“我们共产党人,有所为,有所不为。为了个人的利益,做损人利己的事,做贪官污吏,行专制独裁,是决不为之的。为了人民大众的利益,为了国家民族的利益,则愿意赴汤蹈火,做人民的勤务员。??我们愿意以这种精神,与全国同胞一起,与各界贤达一起,共同为实现和平民主团结统一而奋斗。”

(1945年,抗日战争胜利,国共重庆谈判。这篇新年祝词阐述了共产党人的立场,表达了实现和平、共建民主联合政府的愿望。1946年,国民党发动全面内战。)

1950年新华社社论:《完成胜利,巩固胜利——迎接一九五零年元旦》 “当武装的敌人在全中国的土地上被肃清以后,当全中国人民的觉悟性普遍地提高起来以后,我们的国家就将逐步地脱离长期战争所造成的严重困难,并逐步走上幸福的境地了。”

(表达了迎来和平的喜悦。1950年,继续在大陆肃清国民党残部,10月,志愿军入朝作战。)

1955年《人民日报》社论:《迎接一九五五年的任务》(1955年,农业合作化急速发展。)

1958年《人民日报》社论:《乘风破浪———迈开英雄的步伐踏进一九五八年》“人们的思想常常落后于实际,对于客观形势发展之快估计不足。回顾1957年,国际和国内形势的发展,谁能不得出这个结论来呢?”

(1957年,第一个五年计划提前完成,全国出现盲目乐观的空气。1958年,“大跃进”。)

1963年《人民日报》社论:《巩固伟大成绩争取新的胜利》

“尽管遭受了连年的天灾,尽管在大发展中碰到不少新问题,尽管国内外敌人给我们制造了这样或那样的困难,但是,这一切都不能阻挡我国各民族人民团结一致,按照党的建设社会主义总路线,以更加坚定的步伐前进着。”

(刚刚度过三年困难时期,社论正视了问题的存在。1964年,中国成功爆炸第一颗原子弹,(这个很管用)开展“农业学大寨”运动。(这个是地理没学好))

1967年《人民日报》、《红旗》杂志社论:《把无产阶级文化大革命进行到底》

“知识青年、学生青年要下厂下乡,去和工农群众相结合,和他们变成一体,才能组织起几万万人的大军,攻破那些被党内一小撮走资本主义道路的当权派盘踞的阵地,取得无产阶级文化大革命的最后胜利。”

(1966年,“文革”开始。“文革”期间新年社论行文大略如此。1981年中共十一届六中全会通过《关于建国以来党的若干历史问题的决议》,指出“文革”是“一场由领导者错误发动,被反革命集团利用,给党、国家和各族人民带来严重灾难的内乱”。)

1979年《人民日报》社论:《把主要精力集中到生产建设上来》

“要打掉精神枷锁,真正解放思想。??我们要把全党的工作重点转移到社会主义现代化建设上来??那种拒绝和外国进行经济技术交流的做法,是作茧自缚、自我封锁,不是增强而是削弱自力更生的能力。我们不应该拒绝吸收资本主义国家的科学技术和管理现代化大生产的经验。”

1981年 《中国青年报》:《新年三祝》

“一祝青年朋友壮志满怀。??二祝青年朋友努力成才。??几年来,青年在学习上蔚然成风,家里刻苦攻读,书店顾客盈门,聊天不忘求知,虚心求师请教??三祝青年朋友生活愉快。??在周末、节假日和其他休息时间,让歌声飞扬,舞步蹁跹,过着生动活泼、色彩绚丽的生活。” (一幅幅多么有人情味、富有朝气的画面!像那首曾经传唱一时的《年轻的朋友来相会》。对,这就是我们回忆中的80年代!)

1984年《中国青年报》:《工作紧张认真生活丰富多彩》

“千方百计地组织形式多样的、生动活泼的、群众性的文化活动,使广大青年的业余生活更加丰富多彩,并以此促进他们的健康成长。这是抵制和清除精神污染的最好办法,是建设社会主义精神文明的必要措施。”

(这个夏季全国的眼睛都在关注美国洛杉矶举行的23届奥运会,中国健儿实现零的突破,收取了15枚金牌。10月,建国35周年大庆,北大学生打出“小平您好”的标语。)

1987年《人民日报》:《坚持四项基本原则是搞好改革开放的根本保证》 “四项基本原则是我们立国的根本,是中国革命历史发展的必然结论。中国没有共产党的领导,不搞社会主义,是没有前途的。在改革、开放的新时期,同样是如此。”

(献词说从党的十一届三中全会到这一年的8年间,是建国以来稳步发展持续时间最长的时期,也是人民最有理法的时期。)

1990年《人民日报》:《满怀信心迎接九十年代》

“今年要稳定,明年要稳定,整个九十年代都要稳定,下个世纪还要稳定。中国的最高利益就是稳定。”

(经过1989年,对中国社会发展而言,稳定压倒一切。按照经济发展战略

“三部曲”的要求,90年代的奋斗目标是要在本世纪末实现第二个国民生产总值翻一番。12月,绝迹40多年的证券买卖专业场所重现上海滩。)

1993年 《人民日报》:《团结奋进》

“在中国,1992年确实是不平凡的一年。”

(1992年初,邓小平视察南方发表重要谈话,从战略和理论高度对中国社会主义如何发展作出明确有力的回答。10月,党的十四大举行,提出我国经济体制改革目标是建立社会主义市场经济体制。改革开放进入历史新时期。)

1997年《人民日报》:《把握大局再接再厉同心同德开拓前进》

“刚刚到来的1997年??是我们国家历史发展很重要的一年。在这一年里,我国将恢复对香港行使主权,我党将召开第十五次全国代表大会。这是对祖国振兴、中华民族兴旺发达具有重大意义的两件大事。”

(在这一年里,全党和全国各族人民更紧密地团结在以江泽民同志为核心的党中央周围,顺利完成了这两件大事。)

1998年《人民日报》:《在十五大精神指引下胜利前进》

“1998年,??各条战线改革和发展的任务都十分繁重,有许多深层次的矛盾和问题有待克服和解决,特别是国有企业改革已经进入攻坚阶段。”

(献辞预见性地指出了1998年中国将面对的严峻考验。是年,举国关注能否保持国民经济8%的增长率,“保八”一词风行全国;该年战胜了百年不遇的特大洪涝灾害,抵御住了亚洲金融危机的侵袭。)

1999年《人民日报》:《团结奋斗创造新业绩》

“我们面临着比过去多得多的机遇,也面临着比过去多得多的困难和风险。” (建国50周年这一年,中美就中国加入WTO达成协议,为中国入世扫清最大障碍。12月20日,澳门回归彻底寿终正寝。)

国家领导人贺词:

毛泽东:

一九四七年一月一日《解放日报》发表了毛泽东的新年贺词,中心思想是:揭露蒋介石用“国大”和独裁的“宪法”来装饰自己,以便使内战和美国的援助“合法”化的阴谋。

一九四九年一月一日《人民日报》发表了毛泽东的新年贺词《将革命进行到底》。

一九五二年一月一日毛泽东在新年团拜会上的新年贺词,中心是庆祝“七个胜利”和将“三反”进行到底。(目的性强)

江泽民:

1994年1月1日,时任国家主席江泽民对中国国际广播电台海外听众及港澳台胞的新年讲话《满怀信心走向未来》。

1994年12月31日,江泽民对中国国际广播电台海外听众及港澳台胞的新年讲话《共同迎接新世纪》。

1995年12月31日,江泽民对中国国际广播电台、中央电视台海外听众、观众的新年讲话《共同缔造更美好的世界》

1996年12月31日,江泽民主席对中国国际广播电台、中央电视台海外听众和观众发表新年贺词《为创造美好的未来而共同努力》。

1997年12月31日,中共中央总书记、国家主席江泽民发表1998年新年讲话《迈向充满希望的新世纪》。

1998年12月31日,中共中央总书记、中华人民共和国主席江泽民发表1998

年新年讲话《为世界的更加美好而共同努力》。

1999年12月31日,中共中央总书记、中华人民共和国主席江泽民发表2000年新年讲话,他表示,面对新的世纪之交和千年之交,每个国家有远见的政治家都应从历史的高度思考:未来的世界应该是一个什么样的世界,应该为实现这样一个世界作出什么样的贡献。

2000年12月31日,江泽民通过电视和广播,发表了题为《共同创造美好的新世纪》的新年贺词

2001年12月31日,国家主席江泽民在北京发表《共同促进世界的和平与发展》的2002年新年贺词”。

2002年12月31日,中华人民共和国主席江泽民在北京发表2003年新年贺词《共同创造和平繁荣的美好未来》。(基本上都是《走进新时代》)

胡锦涛:

2004年1月1日,新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表了题为《创造世界和平繁荣的美好明天》的新年贺词。

2005年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表了题为《共同创造人类的美好未来》的新年贺词。

2006年1月1日,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表题为《携手建设持久和平、共同繁荣的和谐世界》的新年贺词。

2007年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表题为《共同谱写和平、发展、合作的新篇章》的新年贺词。

2008年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表题为《共同推进人类和平与发展的崇高事业》的新年贺词。

2009年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了题为《共同促进世界和平稳定繁荣》的新年贺词。

2010年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表题为《共创世界和平与发展的美好未来》的新年贺词。

2011年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表题为《共同增进各国人民福祉》的新年贺词。

2012年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表题为《共同促进世界和平与发展》的新年贺词。

2013年新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表题为《携手促进世界和平与共同发展》的新年贺词。 (为世界人民想的太多)

习近平:(任职期:2013.03—现任)

1、习近平二零一四年新年贺词(新华社北京2013.12.31电—刊于《人民日报》2014.01.01)2014年,新年前夕,国家主席习近平通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了二〇一四年新年贺词。

全文如下:

我们即将迎来充满希望的2014年。

一元复始,万象更新。在这里,我向全国各族人民,向香港特别行政区同胞


国家领导人新春贺词》出自:品牌对比网
链接地址:http://www.yuan0.cn/a/1647.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>国家领导人新春贺词
相关文章
  • 国家领导人新春贺词

    2015年习近平新年致辞中英文对照版新年前夕,国家主席习近平通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,发表了二〇一五年新年贺词。全文如下:时间过得真快,2014年就...