76范文网为您提供各类范文参考!
当前位置:76范文网 > 知识宝典 > 范文大全 > 公众政治演讲语言冗余的顺应机制

公众政治演讲语言冗余的顺应机制

来源:76范文网 | 时间:2019-09-25 13:32:18 | 移动端:公众政治演讲语言冗余的顺应机制

公众政治演讲语言冗余的顺应机制 本文关键词:冗余,顺应,演讲,公众,机制

公众政治演讲语言冗余的顺应机制 本文简介:[摘要]冗余是言语交际的基本属性之一。适度的语言冗余有助于提高演讲的效果。公众政治演讲中冗余的使用一方面顺应了演讲的语篇结构和文体风格,使逻辑连贯、语言表达清晰并富于感染力,另一方面顺应了演讲对象和演讲者的交际意图,确保信息交流成功从而实现演讲者的演讲目的。[关键词]语言冗余;顺应;公众政治演讲1冗

公众政治演讲语言冗余的顺应机制 本文内容:

[摘要]冗余是言语交际的基本属性之一。适度的语言冗余有助于提高演讲的效果。公众政治演讲中冗余的使用一方面顺应了演讲的语篇结构和文体风格,使逻辑连贯、语言表达清晰并富于感染力,另一方面顺应了演讲对象和演讲者的交际意图,确保信息交流成功从而实现演讲者的演讲目的。

[关键词]语言冗余;顺应;公众政治演讲

1冗余研究回顾

冗余是语言的基本属性之一。近20、30年来国内对语言冗余现象从不同的角度展开了研究,取得可喜成果:一是冗余与语言研究,如徐盛桓(1984)、钱冠连(1986)等。其次,冗余与语言教学,如桂诗春(1994)胡小颖(2013)等。第三,冗余与语言使用。邵志洪(1993)、聂新艳(2011)、王宏(2000)等分别从语言使用的角度阐述了冗余在语言交际中的功能。同时,不少学者结合文本的不同文体探讨冗余信息在外宣、法律等文本中的运用。可见,针对冗余的研究较多地集中于冗余现象的形式、分类、语用功能等方面。近几年来顺应理论作为一个极具包容性和解释力语用新理论被引入国内之后被广泛应用于外语教学、语言翻译、语用策略、跨文化交际等各个领域。顺应理论认为语言具备三种特性:变异性,商讨性和顺应性,因而语言的使用“是一个经常不断的、有意无意的、受语言内或语言外因素左右的语言选择过程”(Verschueren,1999:55-56)。语言的选择是为了顺应实际交际的需要,这为语言冗余的研究提供了新的视角,政治演讲语篇中的语言冗余实际上是演讲者做出语言选择以顺应交际需要实现演讲目的的过程。本文基于语言顺应理论,结合具体的语料,以张汉熙主编高级英语中丘吉尔“关于希特勒入侵苏联的讲话”为例,阐述政治演讲语篇中语言冗余使用所涉及的语境因素,探究其语用顺应机制。

2政治演讲语篇中语言冗余的顺应机制

根据顺应理论,语言的选择过程实际上是语境和语言结构之间的动态顺应过程。演讲的效果受到语境的制约,为了成功实现演讲的目的,演讲者必须顺应语境选择语言。研究发现,政治演讲语篇中语言冗余的选择是对政治演讲语篇结构、文体功能和特征以及交际双方的顺应。参照王宏(2000)对冗余形式的划分,结合本篇演讲内容,本文发现丘吉尔演讲中重复和迂说对语境的顺应较为明显。

2.1对语篇结构的顺应

语言冗余现象与语篇类型有一定关联。钱冠连(1986)认为“演说词中对冗余信息的容忍度也是较大的,常见的”。政治演讲是演说语体的一种,是指“人们针对国家内政事物和对外关系,表明立场、阐明观点、宣传主张的一种演讲”(李元授等,2003),其目的主要是宣扬政治主张和策略,影响劝服民众并获取支持,最终实现演说的政治意图。因此政治演讲在语篇结构上具有明显的特点:结构严谨、前后连贯、条理清晰、逻辑性强。语篇的衔接与连贯是通过语法和词汇来体现。因此大量的冗余尤其是指称、替代、词汇复现与同现作为语篇连贯的重要手段得以使用以顺应政治语篇结构上的要求,一方面有助于听众理解演讲者的思路和主题,另一方面也体现了较强的逻辑性,增强了语篇的说服力。这样的例子在政治演讲中比比皆是。丘吉尔“关于希特勒入侵苏联的讲话”全文共6个段落,开篇两段描绘当时的背景,以情动人,并借此点明演讲的目的和主题,为以后政府的决策做好铺垫。接着丘吉尔首先表达了政府的立场和自己完成使命的决心,然后站在全人类的立场指出战争的本质,接着又从英国人民的立场分析了希特勒试图入侵英国乃至征服整个世界的动机和野心。以理服人,逻辑严谨。最后呼吁人民团结起来构建统一战线。整篇演说充分运用重复、迂说等冗余形式,前后呼应,统一连贯,突出主题,逻辑性强。

2.2对文体功能和特征的顺应

政治演讲词是演讲者经过精心准备字斟句酌的口语的“讲话”,兼具书面语和口语的特点和传递信息、诱导说服的功能,文体上庄重正式、措辞严谨准确、语言精炼优雅、富有极强的感染力。语言冗余正是顺应英语政治演讲独特的文体特征和功能的结果。简洁易懂是信息传递的最佳方式,表面上看,冗余信息虽然与演讲语言的简洁精炼的语言风格相悖,但从信息传递的效果来看,冗余能够帮助说者更准确地表达观点传达信息,使听者更清楚地理解观点接收信息。这一点正是顺应了语篇清楚准确的行文特点。语音、词汇或句式等冗余形式不能提高政治演讲中信息传递的准确性,更能体现演讲的语言魅力。例1:...withitsclanking,heel-clicking,dandifiedPrus-sianofficers...例2:...thedull,drilled,docile,brutishmassesoftheHunsoldiery...例3:...IhavetodeclarethedecisionofHisMajesty’sGovernment...以上句中使用了语音的重复——头韵,音义结合使演说朗朗上口,带有一种音乐美。词汇或句式等冗余现象主要体现在反复和平行结构等修辞手段的运用,这在政治演讲中比比皆是。借助语音、词汇或句式等冗余现象增添演讲的韵律美和节奏感,正是顺应了政治演讲语篇语言优美、文体优雅的语篇特点。

2.3对交际双方的顺应

政治演讲具有很强的目的性。语言冗余是演讲者为了顺应交际语境,实现自己交际意图、达成目的的一种策略。

2.4对演讲对象的顺应

政治演讲的主要目的是传递信息和诱导说服,其对象是现场听众以及全体民众。演讲者是否能成功劝服民众很大程度上在于听众能否理解和接受演讲者所传递的信息。交际双方中的演讲对象由于各自身份背景、个人经历、观念态度等因素的差异以及获取信息的方式渠道的不同,对同一件事的认知理解也不一样。因此适度的冗余能使听众更容易理解接受演讲者的观点。为了达成成功交流的目的,演讲者必须顺应这一交际因素而选择冗余,确保信息得以准确传递和理解。例4:IseetheRussiansoldiersstanding...Iseethemguardingtheirhomes...IseethetenthousandvillagesofRussia...Iseeadvancinguponallthisinhideouson-slaught...Iseealsothedull,drilled,docile,brutishmass-es...IseetheGermanbombersandfighters...Behindallthisglare,behindallthisstorm,Iseethatsmallgroupofvillainousmen...迂说或冗笔是指“说话行文时委婉其词,故意绕圈子,用多余必要的词语表达情意,传递信息”(王宏,2000)。当时民众对于当时世界局势不一定全盘了解,对丘吉尔援助苏联抗击纳粹的立场和意图也不一定理解,在演讲中丘吉尔顺应了演讲对象这一语境因素,使用了7个Isee结构。这里丘吉尔放弃简洁直接的方式而刻意用更多的笔墨描绘和平遭到破坏,士兵用生命捍卫祖国,母亲妻子祈祷亲人平安的画面。句式的平行结构更清晰地表达了演讲者的思想,增强了演说的效果,为陈述英政府的政策和立场做好铺垫。

2.5对演讲者交际意图的顺应

政治演讲具有很强的目的性。劝服民众接受并支持自己的观点或政策并付诸于行的是政治演讲的最终目标。以上例4中演讲者使用theirnativeland,thefieldswhichtheirfathershavetilledfromtimeimmemorial,theirhomes,thesoil和theRussiansoldiers,theirlovedones,thebread-winner,theirchampion,theirprotector等词语分别描述“祖国、家园”和“苏联士兵”,用theNaziwarmachine,thedull,drilled,docile,brutishmassesoftheHunsoldiery,aswarmofcrawlinglocusts指代法西斯。这些充满感情色彩的冗余表达,达到信息传递的目的,同时也起到表达自己观点立场,激发听众情绪影响听众态度的作用。在丘吉尔演讲中对希特勒突然入侵分别使用了hid-eousonslaught,thiscataractofhorrorsuponmankind,thistyranny,hisRussianadventure,invasionofRussia,hisconquest等词语,相同词义反复使用不仅是为了传递信息,更重要的是突出自己对事件的立场,让民众了解战争的本质,以达到影响说服的目的。例5:Wehavebutoneaimandonesingleirrevocablepurpose.WeareresolvedtodestroyHitlerandeveryves-tigeoftheNaziregime.Wewillneverparley;wewillnevernegotiatewithHitleroranyofhisgang.Weshallfighthimbyland;weshallfighthimbysea;weshallfighthimintheair,until,withGod"shelpwehaveridtheearthofhisshadowandliberateditspeoplefromhisyoke.这段话里演讲者多次采用了反复、同义反复、近义反复的冗余方式。Aim与purpose,parley与negotiate,ridtheearthofhisshadow与liberateditspeoplesfromhisyoke,fighthimbyland,fighthimbysea以及fighthimintheair,这些词语在语境中语义相同,重复凸显了语义,更表明丘吉尔坚定的决心和明确的态度,有很强的感染力和说服力。例6:Weshallbestrengthenedandnotweakenedindeterminationandinresources.Strengthened已经将意思表达清楚了,况且和notweakened语义重复。演讲者有意识地选择迂说意在强调。

3结语

本文以丘吉尔演讲为例,阐述政治演讲语篇中语言冗余使用所涉及的语境因素,分析发现丘吉尔的语言魅力与演讲中语言冗余的运用有密切关系。公众政治演讲语篇中冗余现象一方面是顺应语篇结构和文体风格的要求,另一方面也是语言使用者顺应交际对象和交际意图实现演讲目的所采取的语言策略。

参考文献

[1]Verschueren.J.UnderstandingPragmatics[M].LondonandNewYork:Arnold,1999:55-56.

[2]胡小颖.语篇冗余信息处理与英语听力能力培养[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2013(4):162-166.

[3]李元授.演讲学[M].武汉:华中科技大学出版社,2003:29.

[4]桂诗春.冗余现象与英语教学[J].外国语,1980(1):52-57.

[5]聂新艳.英语冗余的多维功能分析[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2011(5):114-117.

[6]钱冠连.语言冗余信息的容忍度[J].现代外语,1986(3):1-6.

[7]邵志洪.语言中冗余现象的积极作用[J].外语教学,1993(4):76-82.

[8]王宏.英语冗余现象及其在语言交际中的积极作用[J].外语教学,2000(1):24-28.

[9]徐盛桓.语言的冗余性[J].现代外语,1984(2):24-26.

[10]张汉熙.高级英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2011:325-329.

作者:姜奕 单位:湖北工业大学

公众政治演讲语言冗余的顺应机制  来源:网络整理

  免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


公众政治演讲语言冗余的顺应机制》由:76范文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.yuan0.cn/a/114141.html
转载请保留,谢谢!