76范文网为您提供各类范文参考!
当前位置:76范文网 > 知识宝典 > 免费论文 > 衔接在农学类论文英文摘要的应用

衔接在农学类论文英文摘要的应用

来源:76范文网 | 时间:2019-08-30 13:29:04 | 移动端:衔接在农学类论文英文摘要的应用

衔接在农学类论文英文摘要的应用 本文关键词:农学,英文,衔接,摘要,论文

衔接在农学类论文英文摘要的应用 本文简介:摘要:摘要是论文必不可少的组成部分,撰写英文摘要对于大多数中国学生来说并非易事,尤其是对农学专业的学生。英文摘要需要衔接得当,简洁连贯。衔接在学术语篇中具有普遍性和特殊性,本研究以衔接理论为依据,以长江大学农学专业部分近三年的硕士学位论文为例,分析衔接手段在英文摘要中的应用和错误情况,以期为农学类论

衔接在农学类论文英文摘要的应用 本文内容:

摘要:摘要是论文必不可少的组成部分,撰写英文摘要对于大多数中国学生来说并非易事,尤其是对农学专业的学生。英文摘要需要衔接得当,简洁连贯。衔接在学术语篇中具有普遍性和特殊性,本研究以衔接理论为依据,以长江大学农学专业部分近三年的硕士学位论文为例,分析衔接手段在英文摘要中的应用和错误情况,以期为农学类论文英文摘要写作和教学提供一定的借鉴。

关键词:农学类;论文英文摘要;衔接;应用情况

一前言

摘要是研究论文的缩影,是对研究内容简洁、全面、系统的概括和总结(Swales,1993),摘要是硕士论文不可缺少的一部分。随着“一带一路”战略的深入实施,农业对外开放进一步加快、加强。将我们的农学研究成果更好地推广出去,是顺应农业对外开放的一大有利措施。然而,撰写英文摘要对于大多数中国学生来说并非易事,尤其是对农学专业的学生,他们的英文摘要写作水平参差不齐。一些学生认为摘要无关紧要,或把摘要同论文的引言部分相混淆,以及非英语本族语者恰当、灵活地在摘要中运用衔接,尚存在困难。鉴于衔接及其在学术语篇中的普遍性和特殊性,本研究以衔接理论为依据,以长江大学的重点学科和传统优势学科:农学学科为例,选取该校近三年的硕士学位论文,分析英文摘要中的衔接应用情况,以期为英文摘要写作提供一定的指导。

二关于衔接

衔接的概念由Halliday(1976)首次提出。他认为,衔接是“存在于篇章内部,使之成为语篇的意义关系,是产生语篇的必要的条件。这种关系可能存在于同一个句子内部的不同成分之间,或出现在两个相邻的句子之间,或发生在相距较远的两个成分之间”。他将这一思想分区分为语法衔接和词汇衔接两大类,其中语法衔接分类四类,即指称、替代、省略、连接。指称,是一种语义关系,它不是靠自身的词义来表达意义,而是靠参照其他事项来得到解释。指称分为人称指称(如:it,they)、指示指称(如:here,there)和比较指称(如:more,as...as)。替代,是一种语法关系,是词与词之间、短语与短语之间、小句与小句之间的关系。替代项目是一个用来代替某一重现项目的标记。替代有名称性替代(如:one,ones,same)、动词性替代(如:do,does,did)和小句性替代(如:so,ifso,not)。省略,是语篇内的一种关系,某个结构是必需的事物但没有被明确表达出来,大多数情况下,被预设的语项存在于上文的语篇中。省略有名称性省略、动词性省略和小句性省略。指称、替代、省略都是预设形式。由于这个被预设的某事物可能是上文句子中的一个成分,因而,这些手段具有衔接功能。连接成分本身没有衔接意义,而是通过它们特定的意义间接地具有衔接作用,在话语中表达了某些意义,预设了其他成分的存在。连接有并列(如:aswellas)、转折(如:while)、因果(如:asaresult)、时间(如:atfirst)四种类型。词汇衔接,即通过词汇的选择来取得语篇衔接的效果,可分为:重述和搭配。重述,不仅包括重复相同的词汇项目,也包括相关词汇项目的出现。重复的项目可以是同义或反义关系,也可以是上下义关系或部分与整体的关系。按规则同现的词汇项目相互关联形成的衔接,成为搭配。相互关联的词汇项目之间总是具有衔接的可能性,这种可能性不仅存在于成对的词汇中,还存在于很长的词汇链中。他们之间的关系也可以是同义或反义关系,上下义关系或部分与整体的关系。

三衔接的意义

在二语写作中,农学类论文英文摘要的质量和衔接手段的使用,存在密切关系(Mohsen,2013)。通过对英语为第二语言的大四学生的写作中词汇衔接使用状况调查,发现常用的词汇衔接手段有:重复,搭配和同义词,其中重复手段最多,其他手段则很少,因而学生写作中的衔接非常差,鉴于此,Goodluck(2016)提出教学中应加强词汇衔接的教学。衔接是语篇的无形网络,论文作者通过阐释显性语篇组成潜势意义或隐性关系(黄国文,1988)。有了衔接不一定产生语篇;没有衔接,则一定不会产生语篇。因此,衔接对论文摘要的连贯性起着关键的作用。由于大多数农学专业学生在写作过程中,衔接常常被忽略,而衔接对语篇的连贯起着重要作用,而且对学生逻辑思维的培养也很重要。逻辑思维、语言知识和写作技巧是影响写作能力的主要因素。农学类论文英文摘要的表达离不开词汇和句法,更离不开语篇的连贯和衔接。

四衔接在农学类论文英文摘要中的应用和分析

本研究的研究的过程为:1.从知网中随机选取20篇长江大学近三年来,授予农学硕士学位的论文,筛选出其中的英文摘要,建立该20篇文本语料库。2.对衔接手段的分类和衔接手段的错误,进行编码。3.逐一分析该20篇文本,进行衔接手段的使用特点和使用错误进行分类和记录。4.统计出农学类论文英文摘要写作中的衔接手段使用特点和衔接手段错误状况。结果表明,农学类论文英文摘要写作中,衔接手段的使用特点和衔接手段错误分布状况如下:1.农学类论文英文摘要中,都有应用语法衔接和词汇衔接两种衔接手段。2.农学类论文英文摘要中,语法衔接手段的应用要多于词汇衔接手段,主要是指称和连接两大手段。3.在词汇衔接手段中,重述、搭配、同反义关系这三类的应用较多。4.替代和省略两种语法衔接手段应用较少。例如:Inrecentyears,alongwiththetimeandareaplantedwithtransgenic-BtcottoninJingzhoucityincreasessodoesthedamagecausedbycottonspidermites.其中,does是动词替代,替代increase.Thewinterdominantspeciesare4(省略species),thedominanceindexofcyclotellameneghiniana、synedraulnaandchlorellavulgaris>0.1.......thereare88speciesofnzooplanktonhavebeenidentified,including13speciesofsmall.....Large-scalecladoceransspeciesare16,(省略了accountingfor)as20%;Large-scalecopepodsspeciesare9,(省略了accountingfor)as11.25%.5.语法衔接错误多于词汇衔接错误,错误出现较高的依次为指示指称、并列连接、人称指称等手段。

五农学类论文英文摘要中衔接手段的使用

及衔接手段错误的原因大多数二语学习者,对连贯和衔接缺乏一定的了解。因此,英文摘要中衔接的学得和习得尚有困难。综上,分析农学类论文英文摘要中衔接手段的应用及衔接手段的错误,主要原因有:写作者缺乏衔接相关的知识。不知衔接手段有哪些,或误将衔接手段等同于连接词。事实上,连接只是衔接手段中的一种。形式上的连接,是语篇连贯的有形标志;而隐性的衔接,则是无形式连贯的标志,句与句之间的语义关系要根据上下文来理解。写作者缺乏一定的写作训练。大多数学习者,在学习外语的过程中,听和读比说和写接触的多,即输入比输出多;很少练习写作,学术论文的写作练习则更少。因此,写作时,心有余而力不足,常漏洞百出。受母语负迁移的影响。母语干扰外语的习得,且这种影响是负影响的。写作者通过将中文摘要翻译成英文或直接翻译母语,而忽视或误用了基本的语法规则,运用中文思维模式来写英文摘要。英语重形合,而汉语重意合,中英文的句子结构有很大的不同。例如,许多连词或相同的词在汉语中被省略了;而在翻译中则需要借助正确的衔接手段来表达其隐含的关系。

六结语

衔接是语篇在语义和表层结构中的连接方式,是组成英文摘要的有形网络。成功的英文摘要需要做到衔接合理,从而使得摘要语义连贯且符合逻辑。恰当的运用衔接手段,非一日之功,需要教师加强对衔接知识的讲解,并通过一定的写作训练来巩固。此外,学习者在英文摘要写作过程中,还应该用英语思维方式来思考摘要的句式,直接用英语来撰写摘要文本,避免先中文后英文或机器翻译的做法,这样可以减少母语对二语写作的干扰。

作者:张运波 单位:长江大学 农学院

衔接在农学类论文英文摘要的应用  来源:网络整理

  免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


衔接在农学类论文英文摘要的应用》由:76范文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.yuan0.cn/a/109564.html
转载请保留,谢谢!